Вадим Сидур Мертвые куклы Мъртви кукли

Красимир Георгиев
„МЕРТВЫЕ КУКЛЫ...”
Вадим Абрамович Сидур (1924-1986 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МЪРТВИ КУКЛИ

Мъртви кукли,
изхвърлени в помийната яма,
сплескани,
разкъсани,
разчленени,
с избодени очи,
с разпрани коремчета;
отново убити
деца на Европа.


Ударения
МЪРТВИ КУКЛИ

Мъ́ртви ку́кли,
изхвъ́рлени в поми́йната я́ма,
спле́скани,
разкъ́сани,
разчлене́ни,
с избо́дени очи́,
с разпра́ни коре́мчета;
отно́во уби́ти
деца́ на Евро́па.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Вадим Сидур
МЕРТВЫЕ КУКЛЫ...

Мертвые куклы
Выброшенные на помойки
Расплющенные
Растерзанные
Расчлененные
С выколотыми глазами
Распоротыми животами
Снова убитые
Дети Европы




---------------
Руският поет, художник и скулптор Вадим Сидур (Вадим Абрамович Сидур) е роден на 28 юни 1924 г. в гр. Екатеринослав, днес Днепропетровск. От 1942 до 1944 г. воюва във Великата отечествена война като командир на картечен взвод. През 1953 г. завършва факултета по монументална скулптура при Московския държавен художествено-промишлен университет. Творец-авангардист, през живота си не е участвал със свои творби в изложби в родината, но след 1970 г. има в чужбина над 30 самостоятелни художествени изложби. Член е на Съюза на художниците на СССР, но избягва обществени прояви и отказва участие в общи художествени изложби. Негови скулптури са разположени в много градове на света. Работи като илюстратор на книги и декоратор на филми. Пише поезия и проза, публикува стихове в самиздатски издания и в списания и алманаси на Запад. Умира на 26 юни 1986 г. в Москва. През 1990 г. в излиза книгата с негова поезия „Самая счастливая осень”.